11291

Currently Reading

The Mirror and the Light
Hilary Mantel, Ben Miles
Progress: 4 %
Fortunes of War: The Balkan Trilogy
Rachel Cusk, Olivia Manning
The Inner Life of Cats: The Science and Secrets of Our Mysterious Feline Companions
Thomas McNamee, Bob Reed
The Inner Life of Cats: The Science and Secrets of Our Mysterious Feline Companions
Thomas McNamee
Merlin Trilogy
Mary Stewart
Progress: 612/928 pages
The Mirror and the Light
Hilary Mantel

Recently Added

Memoir and Poems of Phillis Wheatley, a Native African and a Slave - Phillis Wheatley, Melissa Summers
The Diaries of Adam and Eve - Walter Cronkite, Betty Buckley, Mandy Patinkin, Mark Twain
Quidditch Through the Ages - Full Cast, Andrew Lincoln, J.K. Rowling
"You only live once, but if you do it right, once is enough." ― Mae West


"The man who does not read has no advantage over the man who cannot read." ― Mark Twain


"Women and cats will do as they please, and men and dogs should relax and get used to the idea." ― Robert A. Heinlein


"Always be a first rate version of yourself and not a second rate version of someone else." ― Judy Garland
Find me elsewhere:
My Leafmarks Profile
Project Hamlet

Probably full of literary merit -- but decidedly not my jam.

The Hour of the Star - Benjamin Moser, Clarice Lispector, Colm Tóibín The Hour of the Star - Colm Tóibín, Clarice Lispector, Benjamin Moser, Melissa Broder

I wasn't planning to write a review of this book, but since I already voiced off in a PM, I might as well copy my thoughts into a post after all.

 

Long story short, I'm finding, once again, that a combination of art- and purposefully deconstructed speach and a virtually plotless description of drab lives -- or A drab life -- just isn't my kind of thing. Fortunately it's a short book -- picked deliberately because I had a premonition Lispector and I wouldn't get along -- but all the time while I was listening all I could think was, "OMG, and this is what they preferred to Barbara Pym in the 1970s ..."

 

There were moments when I thought, if only my Portuguese were sufficiently up to snuff for me to be able to read this in the original; maybe I'd be able to pick up on some note or subtext that just got lost in translation.  But if the translator's afterword is to be believed, the reverse seems to be true -- according to him, while people with only a limited understanding of Portuguese may actually be able to make some rudimentary sense of the book, it's a seven-times-sealed box to the average Portuguese mother tongue speaker.  This has to be the first time I'm hearing it's actually harmful rather than helpful to be fluent in a given language in order to be able to understand a book written in it. 

 

(The translator, who also wrote a biography of Lispector, goes on to describe that the original passages from her works that he quoted in his biography did not pass the muster of several copy editors in the Portuguese edition of that biography ... they all insisted on "amending" what they believed to be his own (flawed) sentence structure and punctuation.  So, he tells us, much to Lispector's fury also did the French translator of Lispector's very first book, in an attempt to make the book more palatable to French readers.)

 

And if Lispector's prose is, though no doubt highly artistic, also so construed and littered with sentences devoid of any meaning as to make it impossible to follow (especially in the first roughly 1/3 of this book), the audio narration made it even worse. Note to self: If encountering Melissa Broder ever again, run, don't walk away. Obnoxiously squaky, reading as if by rote, and with no sense of intonation -- and also clearly zero feeling for the text she was reading (which is partly down to Lispector herself ... but not entirely).  I was seriously tempted to DNF and quite honestly only finished listening to it in order to be able to check off Brazil on my world reading map chart -- though I do hope I'll find a better representative of Brazilian literature after all.  (Hopefully even a woman writer: I'm currently looking at Dora Doralina by Rachel de Queiroz, which MR reviewed a while ago IIRC, as well as Lygia Fagundes Telles, and, on BT's recommendation, Patrícia Rehder Galvão.  Further recs most definitely welcome.)